2010. március 29., hétfő

A gombanevek helyesírásáról

Ez a bejegyzés eredetileg a román nyelvű blogunkra készült, hiszen ideát erőteljes jelenségként könyvelhetjük el a szarvasgombás honlapok szaporodását, melyek többségén halmozottan lehet helyesírási hibákkal találkozni. A probléma hátterét egyrészt a tudatlanság, másrészt az egymástól való másolás adja, hiszen a legtöbb újkeletű oldalon ugyanazokkal a hibákkal szembesülünk. De lássuk a konkrétumokat:

1. Bevezető: A biológiában a fajok mindegyike tudományos nevet visel, amelyet latin névnek, illetve rendszertani névnek is szoktak nevezni. A fajok tudományos nevei két szóból álló, kettős (binomiális vagy binominális) nevek. Az ilyen nevek (binomenek) rendszerét kettős nevezéktannak (binomiális/binominális nomenklatúrának) is nevezik. A kettős nevet alkotó első szó a generikus név (nemi vagy nemzetségnév), amely azt a nemet (állatoknál), illetve nemzetséget (növényeknél és gombáknál) adja meg, ahová az adott faj tartozik. A kettős nevet alkotó második szó a specifikus (faji) megkülönböztető név, amely megkülönbözteti az adott fajt a nem, vagy nemzetség többi fajától. (Forrás: Wikipédia). A tudományos nevet követően rövidített formában feltüntetik annak a személynek a nevét is, aki az adott fajt a kettős nevezéktan szabályai szerint először leírta. A latin neveket jellemzően dőlt betűkkel írjuk, melyben a nemzetség nevét mindig nagy, a faj nevét pedig mindig kis betűvel írjuk. A szerző nevét esetenként lehet vastagítani, de ez nem kötelező érvényű. Például:

Nyári szarvasgomba (Tuber aestivum Vitt.)

a gyakran használt hibás változatok:

Tuber Aestivum

Tuber aestivum vit.

Tuber aestivum Vitt

Tuber aestivum vittadini

TUBER AESTIVUM



2. Isztriai szarvasgomba (Tuber magnatum Pico)

Olaszországból származtatható ennek a gombának a hibás megnevezése és nevének helytelen írása, ugyanis az olaszok ezt a gombát Tuber magnatum picó-nak nevezik, a Pico nevet mintegy beleépítve a gomba latin nevébe. A Pico szócska pedig valójában nem más, mint Vittorio Pico olasz mikológusnak a családneve, aki 1788-ban Melethemata inauguralia. De fungorum generatione et propagatione címen publikált disszertációjában összesen három gombafajt írt le. Ezek: Tuber magnatum, Tuber albidum és Tuber rufum. A Tuber magnatum nevet végül 1831-ben Carlo Vittadini véglegesítette, ezáltal megszűntetve a gomba többi szinonimáját, mint a Tuber griseum De Borch, Tuber griseum Persoon etc.

Fontos megemlíteni, hogy a latin névnek a leírójával való együttes megjelenítése csupán tudományos értekezésekben szükségszerű és kívánatos, a kereskedelemben és az általános szóhasználatban egyenesen fölösleges, nagyzó. Főleg akkor, ha nem írják helyesen. Éppen ezért ennek a gombának a neve Tuber magnatum és nem Tuber magnatum pico. Amennyiben mégis teljesen kiírnánk, akkor helyesen:

Tuber magnatum Pico



3. Tuber Brumare

Igen. Itt is van egy kisebb félreértés. A gomba neve ugyanis a latin brumalis szóból származik és nem a hasonló jelentésű francia brumaire-ből. A gombafajt szintén Carlo Vittadini írta le, ezért helyesen:

Tuber brumale Vitt.

2 megjegyzés:

István Bagi írta...

üdv a blogon :)

Szösszen írta...

...megjegyeztem...:D
...és az államvizsgán nem rontom el...:D